I had a go at Iwasawa. Translation is difficult so please forgive me if a few things are out of place. I’ll try the others later when I get some time.
IWASAWA
Captivates the audience. Girl dead Monster’s Guitar and Vocals.
DATA:
The World After Death popular band Girls Dead Monster, nick name
The side:
I feel that I will continue to live through music… ( Thought side is past tense, so it’s a past thought, but doesn’t entirely translate well).
Girldemo’s front man.
She’s on Vocals and rhythm guitar and is the main lyrics composer and song composer.Cool and quiet, but has a hiden, wild and passionate side for music. She is the person Yui admires ( THis was quite
difficult to translate, might be slightly wrong.) Apart from (I think this refers to some kind of clothing, but couldn’t get a good translation, or might be say, even clothing or something. I’m not too sure. Basically she is a music nut I think is the picture.), She doesn’t think of anything but music.
I’m just going to leave this video here, it’s lengthy but it’s worth a try to see if anyone really would be up to the task http://www.nicovideo.jp/watch/sm9896561 (LB EX spoilers and clannad spoilers)
I really enjoyed watching it with my very limited Japanese knowledge. It’s really funny.
There appear to be multiple parts too.
That was hilarious. There are 3 30min episodes so there’s a lot to go through. I only watched episode 1 but I wouldn’t consider any of that a spoiler. Part 2Part 3
Could anyone translate this, please? http://blog.livedoor.jp/geek/archives/51468095.html
According to sources in Spanish, projects like Rewrite, Planetarian, and Kud Wafter are on the process of being animated, but I also believe they may have misunderstood something.
Thanks in advance!
Not really fake but more like “not happening anytime soon”
Would totally love for a film of planetarian though. Especially that special 15millionth customer show~ <3
Rewrite would be… Well I can only think of one way to animate it, and I don’t think it can work any other way. basically they will have to do it like Amagami; totally non-linear episodes except per-arc
I want to ask. Do we have members who are fully capable of translating Japanese to English?
On Kazamatsuri promotion board I suggested to provide translation so people would likely to come to us when they’re looking for things. Should we create, maybe, something similar to subbing group?
One thing that haven’t got translated after all these years is planetarian Drama CDs. Snow Globe and Hoshi no Hito already got translated but not the second one. I have no idea what kind of story is it, but I just want to understand it.
Funny you should mention that. From the beginning of Kazamatsuri.org’s creation, I’ve had this idea of using it as a hub for translators to show their work and offer their services.
Buuut, nobody used it, so that section of the forum was deleted. All we have now is the translation request board, which hardly anybody uses anyway ^^;;
Short answer: I’d LOVE to, but we just don’t have enough people interested in doing translations for us. SOMEDAY I WILL MASTER THE LANGUAGE AND TRANSLATE ALL THE THINGS MYSELF.