This isn’t exactly an error given the way Japanese poetry is written but wouldn’t it be better if it’s written the way English is?
[Very very minor Mio route spoilers]
Changing that would cause all sorts of problems I imagine, especially since you need to be able to swap between the two languages.
Found at the end of Kud route. (SPOILER)
You know, it could make sense since it’s Kud.
Oh wow, that’s really bad
Missing word between from and heart
explaination > explanation
cursts > crusts
Missing “you” between “are” and “trying”
Should be capital letter at the start
The word this is repeated
Child Archer Figure is misspelled in the space for the weapon name but is correct in the text for the fight
As an Englishman, the contraction holds up (usually meaning ‘do you’ but sometimes repurposed as ‘did you’) however I’ve never seen it in a Visual Novel before, so it does look out of place. In speech it just sounds like a fast “do you.” Close to “dew” or “jew.”
I’m Canadian and I personally never seen this written in any of the books I’ve read so it completely stood out for me. Language is not easy to deal with as it is constantly changing and has many rules that are not consistent depending on the word.
Also “Lessee” vs “Let’s see” in Komari’s route
Lessee is a colloquial contraction, perfectly fine.
Looks like Kudokou is on the case!
Strange considering that I looked up the word before posting and apparently “Lessee” means: A person, group, etc., to whom a lease is granted.
I dunno why it felt the need to include the l33t spelling…
Another case of language not having consistent rules…
Well, a language is something that always evolves. It’s not supposed to have strict “abide or die” rules, especially not a widely spoken language like English that has multiple variations per country.
Game calling Haruka’s hairstyle ‘pigtails’ multiple times. And even then it’s gone for ‘twintails’ instead at least once.
I’m not asking for ‘sidetails’, but good lord at least, at least call them ponytails.
Whole bunch of Mio-related typos, spoilers for Mio route.
should be an old drama
“The” should be lowercase t
Impeccible > impeccable. (This is from 22nd May)
All the rest are from Mio route
should be “the rest of the class”
the edge of the beach
Random quotation mark on end of sentence
seemed to vanish
Think it should be even not ever
the light of the setting sun.
“can feeling” is grammatically wrong, should replace can with you’re/you are
She should have outgrown it
Rogue “the” between “of” and “their voices”
Repeated I after eventually
She said softly
Everyone should now go through and check if their things have been fixed in the latest patch.
Saya B5F if you try to carve out the dragon. “below”
https://i.imgur.com/JKOVRiI.png