It’s difficult for me to vote in this so let me explain.
I usually read VNs for the story and for being able to see what is going on, and the voice acting is a nice piece of it all and it does offer a lot of context. VNs are significantly better for it.
However, I don’t get anywhere near as much value out of Japanese voice acting as many other people who enjoy them can and do. I didn’t have much exposure to the language and don’t know the language so the ability to enjoy nuances is greatly diminished - I can’t tell an average performance apart from a good performance. It’s fantastic for the people that can do that and I’m very happy for them.
Once I know the general voices of the characters though, it really depends. If it doesn’t feel like it will help to listen to then muting the voices might happen. That was only one time, but I really liked the pace I was reading at and didn’t want to change that just to accommodate voices that I was relatively neutral towards. My mind was essentially adding their voices to the text anyway as a natural adaptation and this may or may not be what other readers do but I don’t think I would be alone in that practice.
Perhaps I just get mentally involved into what is happening or perhaps it’s the process of overthinking, but I personally could see muting voices more often. There are a lot of VNs that I want to read that have good anime dubs, and waiting for subbed voices may not make sense.