Rewrite+ and Angel Beats! -1st beat- planned for Western Localisation!

I can’t wait to throw my money at Rewrite+.

5 Likes

What I wanted to say is that I read Angel Beats! First Beat with a machine translator and, that compared to the other KEY visual novel I read, which did have oficial or fanmade translations, Angel Beats!, wasn’t as good to the machine translator I used with Angel Beats!

Sorry for the missunderstanding caused.

1 Like

Well, we do pride ourselves in bringing the latest Key news to the fanbase. That being the case, we gotta be vigilant at all times, ya know! :masgrin:

After reading all your posts again, I think what you mean to say is “After reading numerous Key works, all of which with Machine TLs, Angel Beats makes the least sense with the Machine TLs”. I hope this helps… kinda :yukismil:

1 Like

Oh man, I ago l should really my English skills. What I try to say is:

After reading other KEY VNs with oficial translations or fanmade translations, the fact that I read Angel Beats with a Machine Translator may have ruined the experienced a bit.

To clarify it: I read AB with machine translations. I read LB and a partir of Kanon with fanmade translations. I read CLANNAD with an oficial translations.

I really hope I managed to expresa myself correctly this time.

2 Likes

Sorry for the confusion Mogaoscar! If it helps I managed to catch your meaning pretty quickly :stuck_out_tongue:

Hahaha, I’ll take this as a compliment. Half of it is having connections to news sources, the other is our dedication to it. We are the biggest English-speaking Key-focused news blog in the world, so we have a reputation to keep! In this case it involved keeping in regular contact with people attending the event, mostly over Twitter. Twitter is your best source for information like this, people live-tweeting from events and such. But we had to do a lot of fact-checking to make sure all of the details were correct, which took me going around asking lots of people online who were there exactly what happened!

I’m no expert, but the way I see it is the issue with Key under-selling the game is that it would devalue their product in Japan. The game is still new, and it sells for around $80 in Japan. Selling it for $50 internationally would be a steal, going even lower could be very damaging.

2 Likes

Yes, totally true. However, a price tag of higher than 50$ wouldn’t be welcomed happily in the western market. Therefore, pricing will be tricky and no matter how much KEY tries to satisfy both markets, some market will be dissatisfied with the outcome.

This will be only appliable to the first part of the western expansion, since I think that once they gain some popularity, they’ll be able to set the price just as they wish.

Also, there is the piracy thing. I don’t know if piracy is broadly extended in Japan, but if they plan on releasing digital versions only (which I don’t think they will), piracy might hold them back. As for physical versions, I guess they can price them as they want. Their value is in the box and the extra stuff that they includes.

Outstanding work. You guys are the real MVPs. :clap:

2 Likes

Sorry for the misunderstanding @Mogaoscar! To be honest, your English is so good I wouldnt have even thought that could have been the problem. I understand what you are trying to say, and indeed, I am also very glad we will be getting an English translation, as I hope official English VNs will continue to become more prominent. Although, I am still worried about what the quality of this translation will be… :sunohii:

1 Like

Why is that? CLANNAD was good, why wouldn’t the new ones be as CLANNAD or even better?

We don’t know who is working on AB!. Different translators give very different results.

Yay! I wasn’t expecting this so soon! But I guess they are going to be released on steam? Next step would be a retail version for every officially translated key VN. Please key.

Basically what Helios said. From what it seems, Angel Beats!, like Harmonia, is probably being translated by a mysterious VisualArt’s in-house group. Not only does that make me skeptical in and of itself, what we saw from the Harmonia screenshots on Steam didnt look the best.

So Angel Beats is being done by a mysterious in house translator? Has anything by Key ever been translated by this kind of group? Or are we completely in the dark as to how the quality may be?

Harmonia is also being translated by an in-house translator, like Yerian stated above. We’re basically left in the dark on how good/bad the translation is, if the AB VN is also translated by a in-house translator.

Hopefully during that time that Harmonia was delayed, they fixed the errors in the English text from what we saw at least.

planetarian on iOS was also translated in-house, and was received very poorly.

1 Like

Can someone clarify whether it is the its the current preorderable version of Rewrite+ or a later version which will have the English translation?

Preorders from like Amiami and whatnot is the Japanese release of R+. The English version is most likely going on steam.

1 Like

Awesome. Thanks :slight_smile:

huh, its been almost 2 years since we heard any news even though baba confirmed the game is 50% translated… did they perhaps cancel the english release?

1 Like

It’s really hard to say. The whole 50% thing always felt kinda dubious to begin with.

Maybe we’ll get some news after Rewrite+, who knows

1 Like

Gawsh, people bumping these threads and getting my hopes up :uee:

6 Likes